skip to main |
skip to sidebar

Three days a week I'm working at Dock Meadows, a retirement home for assistant living persons. There I help in the chapel, make exercices with some of the residents, have every other week a lesson about Switzerland and help with lots of different activites, for example playing Bingo or husking corn. One of my favorite parts is the two afternoons in the knitting circle!
Two days a week I'm working at Dock Woods, a retirementhome for lots of different persons. I work with persons with physical problems, dementia and similar things, but I'm also playing watervolleyball with very fit persons, the oldest is 96 years old, and still playing watervolleyball! Once a week I'm going to the mens coffee to "chew the rag" with them. I also have my swisslesson in Dock Woods. Another part is the childcare center in which I help one morning.
I like both retirement homes very much! One is more like a family because of its small size and the other one is very varied.
Drei Tage pro Woche arbeite ich in Dock Meadows, ein Seniorenheim fuer alte, aber fitte Menschen, die ein wenig Unterstuetung im Alltag benoetigen. Dort helfe ich in der Kapelle, mache Turnuebungen mit den Bewohnern, halte fast woechentlich eine Lektion ueber die Schweiz und helfe bei vielen anderen Aktivitaeten mit, z.B. Lotto spielen oder Mais schaelen. Eine meiner Lieblingsaktivitaeten ist das stricken, welches an zwei Nachmittagen auf dem Programm steht!
Zwei Tage pro Woche arbeite ich in Dock Woods, ein Seniorenheim fuer ganz verschiedene Leute. Ich arbeite unter anderem mit Leuten mit schlechtem physischem Zustand oder Dementia, aber ich spiele auch Wasservolleyball mit sehr fit gebliebenen Leuten, der aelteste ist 96 Jahre alt! Einmal pro Woche gehe ich ins Maennerkaffee, wo wir ueber dies und das diskutieren und einen Morgen verbringe ich in der Kindertagesstaette, die auch an Dock Woods angeschlossen ist. Ausser dem halte ich auch hier meine Schweizerlektion.
Ich mag beide Seniorenheime sehr gerne! Eines ist wie eine Familie aufgrund der Groesse und das andere ist sehr abwechslungsreich.


Jim and Joan with their son David (16 years old) are my hostfamily for this year. They are very nice, it's great to be with them! We live in a small town called Telford in a big house surrounded by green landscape. They have a lot of animals: a dog called "Lady", two cats, fishes, a snake and several chickens, from which we can take the eggs everyday. There's also a pretty big garden with a lot of fresh vegetables. My room is very big! In the basement is a pingpongtable which we use often.
Joan und Jim mit Sohn David (16 Jahre) werden fuer dieses Jahr meine Gastfamilie sein. Es ist eine tolle Familie, ich bin froh, hier zu sein! Wir wohnen in einem kleinen Dorf namens Telford in einem grossen Haus in gruener Umgebung. Sie besitzen auch viele Tiere: Eine Huendin namens "Lady", zwei Katzen, Fische, eine Schlange und einige Huehner, wessen Eier wir taeglich nehmen koennen. Ausserdem haben sie einen grossen Gemuesegarten. Mein Raum ist sehr gross, ich habe sogar eine eigene Toilette! Im Keller hat es einen Pingpongtisch den wir oft benutzen.
As my real hostfamily was in vacation till Sunday, I spent my first three days at Janet and Norman , a couple which took trainees for a very long time. On friday afternoon, I spent my first time at my working place: Dockwoods Community. I was right able to help them during their "Interhome Olympics". A very nice event with different field events, for example bowling, minigolf and shuffleboard.
We visited and got visited by some familymembers of the Vincents and went together to church on Sunday. Besides I learnded the basic rules of Baseball :)
Da meine echte Hostfamily noch bis Sonntag in den Ferien war, verbrachte ich meine ersten drei Tage bei Norman and Janet , ein Paar, welches sehr viele Trainees beherbergte, unter anderem auch Julia Aeschlimann.
Am Freitagnachmittag war ich das erste mal an meinem zukuenftigen Arbeitsort: Dockwoods Community. Ich konnte gleich aktiv mithelfen bei ihrer Interheim Olympiade. Ein sehr toller Event mit Disziplinen wie Minigolf, Bowling oder Volleyball.
Wir besuchten und bekamen Besuch von verschiedenen Familienmitgliedern der Vincents und gingen am Sonntag zusammen in die Kirche. Nebenbei lernte ich auch noch die Grundregeln des Baseball :)
After a convenient 9 hour flight from Basel via Frankfurt to Philadelphia, some voluteers drove us to Akron for orientation. We arrived there in there in the afternoon and met mcc-staff and some of the other IVEPers. The SALTers arrived on Saturday. It was great to get to know all these persons from all over the world! We had a great time together and were soon very good friends!
The orientation was during one week. We learnded a lot about IVEP, MCC and everything we need to know during this year. In our freetime we played for example pingpong, volleyball, soccer, we sang and talked a lot. The good weather helped a lot. It was a very good time! I liked the food too, it's pretty much the same as our food at home, only a little bit sweeter. And they eat for example muffins and pancakes for breakfast. I was happy that I was able to understand most of the things, also in conversation with the others.
On thursday we had to say goodbye for the second time and leave these 100 new friends. But in mid-and endyearconference we'll see each other again, but only the IVEPers. The SALTers have their endyearconference unfortunately on another place. Anyway: It was a great week!
Nach einem angenehmen 9 Stunden dauernden Flug von Basel via Frankfurt nach Philadelphia wurden wir von ein paar Freiwilligen mit Bussen nach Akron. Dort trafen wir einige IVEPer die schon eingetroffen waren und MCC-Angestellte. Die SALTer kamen am Samstag an. Wir hatten eine wunderschoene Woche zusammen. Es war sehr interessant, diese Leute aus aller Welt und ihre Kulturen kennenzulernen! Wir waren schnell gute Freunde.
Die Orientierung dauerte eine Woche und war sehr schnell vorueber. Wir lernten viel ueber IVEP, MCC und alles was wir in diesem Jahr wissen muessen. In der Freizeit spielten wir in wunderbarem Wetter unter anderem Fussball, Volleyball, Pingpong und wir sangen und redeten viel. Ich war froh, dass ich mit dem Englisch keine Probleme hatte, auch im Kontakt mit den anderen, verstand ich das meiste. Jedoch merke ich schon jetzt beim schreiben dieses Artikels, dass ich mit dem Deutsch Probleme bekomme. Bitte um Entschuldigung:) Auch das Essen war gut, es ist ziemlich aehnlich wie in der Schweiz, nur etwas suesser. Ausserdem essen sie Pancakes(ahnlich wie omelette, nur dicker und kleiner) und Muffins zum Fruehstueck.
Am Donntersag hiess es dann zum zweiten mal: Abschied nehmen. Die ca. 100 neuen Freunde zuruecklassen war nicht einfach. Wenigstens die IVEPer werden wir in der Halbjahres-und Endkonferenz sehen, waehrend die SALTer ihre Konferenz an einem anderen Ort haben werden. Nichts desto trotz: Es war eine tolle Woche!