Saturday, November 10, 2007

Washington DC





On Wednesday, November 7, we visited Washington. We left at 5 o'clock in the morning, to avoid the traffic (we got stuck in it anyway), and got back at about 10 pm. A tourbus, on which we hopped on and off as we liked it, took us around. We were in the Washington Monument to have the view out of the tallest tower over the area. We also saw the Arlington Cemetery with the guards and their changement, very impressive! And we saw many important buildings like the White House, the Capitol and several memorials. It was very interesting to see and hear about Americas capital and we all had a nice day!

Am Mittwoch dem 7. November besuchten wir Washington. Wir waren von 5 Uhr morgens bis um 10 Uhr abends unterwegs. Ein Tourbus, zum ein und aussteigen nach belieben, führte uns zu den Sehenswürdigkeiten. Wir genossen den Überblick über die Stadt aus den Fenstern des Washington Monumet, dem höchsten Gebäude in Washington. Ausserdem sahen wir das Weisse Haus, das US Kapitol und verschiedene Denkmäler. Beeindruckend waren die Garde und deren Wechsel im Arlington Friedhof. Es war sehr interessant, Verschiedenes über amerikas Hauptstadt zu sehen und zu hoeren und wir hatten alle einen grossartigen Tag!

Sunday, November 4, 2007

Turkey hunting Truthahn jagen



On Saturday, October 27, I went turkey hunting with my hostfather. Friday night we slept in their cabin to be out there on the treestand at 6 o'clock in the morning, before daylight. But unfortunately we didn't see or even hear a turkey. But we heard other nice things. One funny thing was another hunter who shot 8 times in a row, I wonder if he got something... After this we were cleaning a path, because some trees were lying on it, and it started to pour down on us. Completely wet we went back to the cabin to take a warm shower outside with lakeview, a great moment! And we had a great lunch: 4 pieces of Scrapple (mix of (almost) unsusable meat and other things), a big piece of liver, 4 eggs, 2 tomatoes and apple sauce. A good meal for 2 persons!

Am Samstag dem 27. Oktober ist mein Gastvater mit mir Truthahn jagen gegangen. Freitagnacht verbrachten wir in ihrer Waldhuette um rechtzeitig vor Tagesanbruch um 6 Uhr im Baumhaus zu sitzen. Aber ungluecklicherweise haben wir weder einen Truthahn gesehen, noch gehoert. Aber ein anderer Jaeger brachte ein Schmunzeln auf unsere Gesichter. Er schoss 8 mal in Serie, ich frage mich ob er getroffen hat... Danach raeumten wir einen Pfad, der durch einige umgestuerzte Baume erschwert wurde, frei. Es begann zu regnen und als wir zurueck zur Huette gingen, waren wir durch und durch nass. Aber nach der warmen Aussendusche mit Seeblick und einem guten Essen (4 Stueck Scrapple(Restfleisch gemischt mit anderem), einem grossen Stueck Leber, 4 Spiegeleiern und 2 Tomaten fuer 2 Personen) fuehlten wir uns wieder fit!

Halloween

Halloween was a special event for me, as we don't really celebrate it at home. First I forgot to search a costume, but then i took a very special one! I think its funny to do something once a year (or once in a lifetime) but was very glad to get rid of the costume at the end of worktime. I saw many many happy faces and laughters during the day, it was great! And I even won the price for the funniest costume, but not the one for the prettiest :) Enjoy the video!

Halloween war ein spezielles Ereignis fuer mich, da wir es zuhause nicht wirklich feiern. Zuerst hatte ich sogar vergessen, ein Kostuem zu suchen, aber in letzter Minute fand ich etwas, und es war sogar ein sehr spezielles! Ich finde es lustig, ein Ereignis wie dieses einmal im Jahr (oder einmal im Leben) zu feiern, aber nach dem arbeiten war ich sehr froh, wieder mein altes Ich zu sein. Ich sah sehr viele glueckliche Gesichter und hoerte viel Lachen den ganzen Tag, es wars wert! Ich gewann sogar den Preis fuer das lustigste Kostuem, nicht aber fuer das Schoenste :) Geniess das Video!

Cambodian Food Kambodschanisches Essen



On Saturday (November 4), Sokun, Laury and Albert came to our house to have a nice evening together. After buying the necessary food to cook, we helped Sokun make her cambodian meal. It was delicious! After that, we watched Big Mama 2. Was a great day!

Am Samstag (4. November) kamen Sokun, Laury und Albert zu uns nach Hause um die Gemeinschaft zu geniessen. Wir kauften alles noetige ein, um danach ein kambodschanisches Essen zuzubereiten. Wir halfen Sokun so gut es ging. Es war sehr gut! Danach erfreuten wir uns am Film Big Mama 2. Es war ein toller Abend!

Tuesday, October 30, 2007

Dorney Park




On Saturday October 20 somebody that I work with invited me to go with her, her sister and the sisters friend to Dorney Park, an amusement park not far away from here. We had a great time over there! We had a lot of fun together and enjoyed a couple of great rides! One of them was over 200 feet high and 75 miles per hour fast! A gread adventure! After pizza we also enjoyed a part of a show with awesome singers and actors and the Frightening Zone (It was a Halloweekend) We spent a long and awesome time there!

Am Samstag dem 20.Okober wurde ich von einer Arbeitskollegin zusammen mit ihrer Tochter und deren Freundin auf Trip in den Dorney Park,ein Freizeitpark, eingeladen. Wir hatten eine grossartige Zeit! Wir hatten viel Spass zusammen und genossen ein paar tolle Achterbahnen! Eine davon war ueber 60 Meter hoch und 120km/h schnell! Was fuer ein Kick! Nach einer Pizza genossen wir einen Teil einer Show mit grossartigen SaengerInnen und TaenzerInnen und auch die Horrorzone (es war ein Halloweekend)! Wir waren eine lange Zeit dort und genossen es in vollen Zuegen!

Family hike Familienwanderung




We(Jim,Joan,David and me) spent a weekend (October 12-14) together on a hike. We left on Friday after dinner to sleep in a Motel on the way, because we wanted to start early in the morning on Saturday. It was about 3 hours away of our home. We wanted to wake up at 6.30, but our alarm was one hour up, so we actually got up at 5.30 (just David and me), went for breakfast and wondered why Jim and Joan didn't arrive, until we heard somebody asking about the time. One tire had no air in the morning, so Jim had to put the spare wheel on, a wild morning. Then we started our hike and enjoyed the wonderful path of the Loyalsock Trail. We all had our big backpacks with food and tents to sleep overnight in the forest. Unfortunately we didn't see any bear ;) I enjoyed checking our path on a GPS :) The weather was very nice, but cold. In the night we had about 40 degrees Farenheit. I enjoyed it very much!

Das Wochenende vom 12.-14. Oktober verbrachten wir (Joan,Jim,David und ich) zusammen auf einer Wanderung. Wir starteten am Freitag nach dem Essen, weil wir frueh am naechsten Morgen starten wollten, und verbrachten die Nacht in einem Motel. Es fuhren etwa 3 Stunden. Wir wollten um 6.30 Uhr aufstehen, da unser Alarm aber eine Stunde vor ging, assen wir (David und ich) unser Fruehstueck um 5.30 Uhr. Ausserdem hatten wir einen platten Reifen am Auto, ein wilder Morgen! Dann starteten wir unsere Wanderung auf dem wunderbaren Loyalsock Trail, mit unseren grossen Rucksaecken auf dem Ruecken. Wir schliefen im Wald ueber Nacht. Leider sahen wir keine Baeren... Spass gemacht hat mir auch das GPS-Geraet, mit dem ich den Pfad digital verfolgte. Das Wetter war sehr schoen, aber ein wenig kalt, wir hatten etwa 4 Grad Celsius. Ich genoss es sehr!

Monday, October 8, 2007

Evening Program Abendprogramm

My evening program is getting more filled up, and I like this!
Monday: Prison Break (TV-Series)
Tuesday: Volleyball or Children evening
Wednesday: Church Community Meetings and Choir
Thursday: Bible study
Friday: Whatever walks over my way!
The Bible study on Thursdays is great! Somebody who created his own Bible study is helping us to get started with his program, and it's just perfect! I enjoyed it very much and I think that I will learn a lot during this study! And before we had it last week, I even played Tennis with Albert, one of the exchange persons. A great evening!

Mein Abendprogramm fuellt sich immer mehr, das gefaellt mir sehr!
Montag: Prison Break (TV-Serie)
Dienstag: Volleyball oder Kinderabend
Mittwoch: Gemeindeabend und Chor
Donnerstag: Kleingruppe
Friday: Was auch immer mir ueber den Weg laeuft!
Die Kleingruppe am Donnerstag ist super! Wir erhalten zu Beginn Unterstuetzung von jemandem, der ein eigenes Bibelstudienkonzept erstellt hat. Es hat mir sehr gefallen und ich denke, dass ich in dieser Kleingruppe sehr viel lernen werde! Letzte Woche habe ich vor der Kleingruppe sogar noch mit Albert, einem anderen Austauschschueler, Tennis gespielt, was den Abend noch besser gemacht hat!

Tuesday, October 2, 2007

Meeting

Last Sunday we had a meeting of all the IVEPers, their Sponsors and Hosts at our House. Was a great evening and very helpful to discuss and plan what we're going to do during this year. Among other things we'll have a weekly Biblestudy on Thursdays and once a month a meeting on a Sundayafternoon. We also had a lot of fun while playing games like Kubb (never heard of it, it's from Sweden) . The potluck-meal was great!
It was very interesting to see, that the english of those who didn't speak much english before they came here already made big progress!
On Saturday evening we went bowling, that was very good fun! I'd like to do that more often.

Letzten Sonntag hatten wir ein Meeting mit allen IVEPern, deren Arbeitgebern und Gastfamilien. Es war ein sehr schoener Abend, der sich auch fuer die Planung unserer Aktivitaeten sehr gut eignete. Wir werden unter anderem woechentlich in Form einer Kleingruppe zusammenkommen und uns einmal im Monat an einem Sonntagnachmittag treffen. Nebst dem planen spielten wir einige Spiele, zum Beispiel Kubb (neu fuer mich, ist aus Schweden) hatten viel Spass und assen von einem grossartigen kanadischen Bueffet.
Es war sehr interessant zu sehen, dass die Personen, welche vor diesem Jahr nicht so viel Englisch gesprochen hatten, schon sehr viele Fortschritte gemacht haben.
Am Samstag Abend sind wir bowlen gegangen, war toll! Ich moechte das oefter tun.

Monday, September 24, 2007

Church Retreat

Last Weekend, September 22 and 23, I was at a Church Reatreat with Plains Mennonite Church at Men-O-Lan. We had a great time there! I enjoyed especially the sportsparts (Volley, Pingpong, Softball) and the baptisms. Six persons had their baptism on Sunday morning in the creek, a great event, also for visitors!
Next to this we ate great meals of different cultures and talked a lot. For breakfast we ate all kind of things I would eat for dessert, but also saussages, scrapple, french toast, baked oatmeal and something that would be usual for me: cereal. Overnight we slept in cabins.
It was a very good possibility to get to know the church a little better!

Letztes Wochenende, 22. und 23. September, war ich mit meiner Gemeinde Plains Mennonite Church im Gemeindewochendende in Men-O-Lan. Wir hatten eine grossartige Zeit dort! Am meisten Spass haben mir das Sporttreiben (Volley, Pingpong, Softball(eine Art Baseball) gemacht. Ein sehr spezieller Moment fuer mich war die Taufe am Sonntagmorgen am Fluss von 6 Leuten der Gemeinde! Ein eindrueckliches Erlebnis fuer die Taeuflinge aber auch die Gemeinde!
Wir assen sehr gut und auch kulturell unterschiedlich. Zum Fruehstueck assen wir viele Dinge, die ich als Dessert bezeichnen wuerde, Wuerstchen, Scrapple (Fleisch, weleches zuwenig gut ist, um in Wuersten verwendet zu werden, gemixt mit (wahrscheinlich) Brot), gebackenes Haferessen, Fotzelschnitten und etwas, das ich fuer normal empfinde: Muesli. Uebernachten konnten wir in Massenlagerhuetten.
Es war eine sehr gute Gelegenheit, um die Gemeinde etwas besser kennenzulernen!

Sunday, September 16, 2007

Peace Valley
















One evening, we went with the residents of Dock Meadows to Peace Valley for dinner. We ate Hot Dogs, sweet pastasalad and chips. After we walked along the lake and enjoyed the nice view and weather. Somehow it reminded me to our lake in Biel (Switzerland). Was just a little bit smaller.

An einem Abend sind wir mit den Pensionaeren von Dock Meadows zum Abendessen ins Peace Valley gefahren. Wir genossen Hot Dogs suessen Makronensalat und Chips. Danach spazierten wir dem See entlang und genossen die schoene Aussicht und das Wetter. Es erinnerte mich ein Bisschen an den Bielersee, nur etwas kleiner wars.


Thursday, September 13, 2007

Last Weekend Letztes Wochenende

Last Weekend (8./9. September) I had two new experiences. For the first time in my life, I tried windsurfing. That was a lot of fun, much more than surfboarding in the waves, which I tried in Australia. I was soon able to surf a little bit and at the end I didn't loose my balance too much anymore.
We had a first meeting with the IVEPers and one other Exchange Program Person of our area, was very nice to play games and have fun together, but also to think about how often we would meet and what we would do in these opportunities.
Besides that, Tennis took a big role this weekend. I was playing with my hostfather Jim and at home, Roger Federer moved through the screen and won Semifinal and Final of the US Open, once in my life in daytime, not during night...

Letztes Wochenende (8./9. September) hatte ich zwei Neuheiten. Zum ersten Mal in meinem Leben versuchte ich mich auf dem Windsurfboard. Das war toll! Viel besser als Wellensurfen, welches ich in Australien versucht hatte. Ich war schnell in der Lage ein bisschen zu surfen und zum Schluss verlor ich nicht mehr allzu oft die Balance.
Wir hatten ebenfalls unser erstes IVEP treffen von userer Region. Ein anderer Austauschschueler ist auch dabei. Es war toll ein paar Spiele zu spielen, aber auch zukuenftige Treffen zu organisieren.
Ein grosses Thema dieses Wochenende war auch Tennis. Ich spielte zusammen mit meinem Gastvater und sah im Fernsehen Roger Federer den Halbfinal und Final der US Open gewinnen. Fuer einmal zu Tageszeit, nicht in der Nacht....

Tuesday, September 11, 2007

IVEP MCC

IVEP (International Volunteers Exchange Program) is a program of MCC (Mennonite Central Commitee). Young Christians from all over the world get the possibility to spend a year in Northamerica. The goal of the program is to make relationships which are helping to give understanding and peace between different cultures. MCC is a northamerican organisation of the Mennonites and Bretheren in Christ which want's to show God's Love in fighting against poverty, opression and conflicts.
SALT is a program for Northamericans to get the chance to live in a foreign country for one year, with the same goals as the IVEP program. But there's a lot more to know about these programs. See:
http://mcc.org/ivep/

IVEP (International Volunteers Exchange Program) ist ein Programm von MCC (Mennonite Central Commitee). Junge Christen aus aller Welt haben die Moeglichkeit, ein Jahr in Nordamerika zu verbringen. Das Ziel des Programmes ist es, internationale Beziehungen zu erstellen, die Verstaendnis und Frieden unter verschiedenen Kulturen foerdern. MCC ist eine nordamerikanische Organisation der Mennoniten und Bretheren in Christ, welche Gottes Liebe weitergeben will, indem sie mit vielen verschiedenen Projekten gegen Armut, Konflikte und Unterdrueckung kaempft.
SALT ist ein Programm fuer NordamerikanerInnen, die ein Jahr im Ausland verbrigen wollen, mit den gleichen Prinzipien wie IVEP. Es gibt noch viel mehr Wissenswertes ueber diese Programme unter
http://mcc.org/ivep/

Tuesday, August 28, 2007

My working place - Arbeitsort



Three days a week I'm working at Dock Meadows, a retirement home for assistant living persons. There I help in the chapel, make exercices with some of the residents, have every other week a lesson about Switzerland and help with lots of different activites, for example playing Bingo or husking corn. One of my favorite parts is the two afternoons in the knitting circle!
Two days a week I'm working at Dock Woods, a retirementhome for lots of different persons. I work with persons with physical problems, dementia and similar things, but I'm also playing watervolleyball with very fit persons, the oldest is 96 years old, and still playing watervolleyball! Once a week I'm going to the mens coffee to "chew the rag" with them. I also have my swisslesson in Dock Woods. Another part is the childcare center in which I help one morning.
I like both retirement homes very much! One is more like a family because of its small size and the other one is very varied.


Drei Tage pro Woche arbeite ich in Dock Meadows, ein Seniorenheim fuer alte, aber fitte Menschen, die ein wenig Unterstuetung im Alltag benoetigen. Dort helfe ich in der Kapelle, mache Turnuebungen mit den Bewohnern, halte fast woechentlich eine Lektion ueber die Schweiz und helfe bei vielen anderen Aktivitaeten mit, z.B. Lotto spielen oder Mais schaelen. Eine meiner Lieblingsaktivitaeten ist das stricken, welches an zwei Nachmittagen auf dem Programm steht!
Zwei Tage pro Woche arbeite ich in Dock Woods, ein Seniorenheim fuer ganz verschiedene Leute. Ich arbeite unter anderem mit Leuten mit schlechtem physischem Zustand oder Dementia, aber ich spiele auch Wasservolleyball mit sehr fit gebliebenen Leuten, der aelteste ist 96 Jahre alt! Einmal pro Woche gehe ich ins Maennerkaffee, wo wir ueber dies und das diskutieren und einen Morgen verbringe ich in der Kindertagesstaette, die auch an Dock Woods angeschlossen ist. Ausser dem halte ich auch hier meine Schweizerlektion.
Ich mag beide Seniorenheime sehr gerne! Eines ist wie eine Familie aufgrund der Groesse und das andere ist sehr abwechslungsreich.

My host family - Gastfamilie




Jim and Joan with their son David (16 years old) are my hostfamily for this year. They are very nice, it's great to be with them! We live in a small town called Telford in a big house surrounded by green landscape. They have a lot of animals: a dog called "Lady", two cats, fishes, a snake and several chickens, from which we can take the eggs everyday. There's also a pretty big garden with a lot of fresh vegetables. My room is very big! In the basement is a pingpongtable which we use often.

Joan und Jim mit Sohn David (16 Jahre) werden fuer dieses Jahr meine Gastfamilie sein. Es ist eine tolle Familie, ich bin froh, hier zu sein! Wir wohnen in einem kleinen Dorf namens Telford in einem grossen Haus in gruener Umgebung. Sie besitzen auch viele Tiere: Eine Huendin namens "Lady", zwei Katzen, Fische, eine Schlange und einige Huehner, wessen Eier wir taeglich nehmen koennen. Ausserdem haben sie einen grossen Gemuesegarten. Mein Raum ist sehr gross, ich habe sogar eine eigene Toilette! Im Keller hat es einen Pingpongtisch den wir oft benutzen.

Monday, August 27, 2007

Stopover Zwischenstop

As my real hostfamily was in vacation till Sunday, I spent my first three days at Janet and Norman , a couple which took trainees for a very long time. On friday afternoon, I spent my first time at my working place: Dockwoods Community. I was right able to help them during their "Interhome Olympics". A very nice event with different field events, for example bowling, minigolf and shuffleboard.
We visited and got visited by some familymembers of the Vincents and went together to church on Sunday. Besides I learnded the basic rules of Baseball :)

Da meine echte Hostfamily noch bis Sonntag in den Ferien war, verbrachte ich meine ersten drei Tage bei Norman and Janet , ein Paar, welches sehr viele Trainees beherbergte, unter anderem auch Julia Aeschlimann.
Am Freitagnachmittag war ich das erste mal an meinem zukuenftigen Arbeitsort: Dockwoods Community. Ich konnte gleich aktiv mithelfen bei ihrer Interheim Olympiade. Ein sehr toller Event mit Disziplinen wie Minigolf, Bowling oder Volleyball.
Wir besuchten und bekamen Besuch von verschiedenen Familienmitgliedern der Vincents und gingen am Sonntag zusammen in die Kirche. Nebenbei lernte ich auch noch die Grundregeln des Baseball :)

Sunday, August 26, 2007

Orientation

After a convenient 9 hour flight from Basel via Frankfurt to Philadelphia, some voluteers drove us to Akron for orientation. We arrived there in there in the afternoon and met mcc-staff and some of the other IVEPers. The SALTers arrived on Saturday. It was great to get to know all these persons from all over the world! We had a great time together and were soon very good friends!
The orientation was during one week. We learnded a lot about IVEP, MCC and everything we need to know during this year. In our freetime we played for example pingpong, volleyball, soccer, we sang and talked a lot. The good weather helped a lot. It was a very good time! I liked the food too, it's pretty much the same as our food at home, only a little bit sweeter. And they eat for example muffins and pancakes for breakfast. I was happy that I was able to understand most of the things, also in conversation with the others.
On thursday we had to say goodbye for the second time and leave these 100 new friends. But in mid-and endyearconference we'll see each other again, but only the IVEPers. The SALTers have their endyearconference unfortunately on another place. Anyway: It was a great week!

Nach einem angenehmen 9 Stunden dauernden Flug von Basel via Frankfurt nach Philadelphia wurden wir von ein paar Freiwilligen mit Bussen nach Akron. Dort trafen wir einige IVEPer die schon eingetroffen waren und MCC-Angestellte. Die SALTer kamen am Samstag an. Wir hatten eine wunderschoene Woche zusammen. Es war sehr interessant, diese Leute aus aller Welt und ihre Kulturen kennenzulernen! Wir waren schnell gute Freunde.
Die Orientierung dauerte eine Woche und war sehr schnell vorueber. Wir lernten viel ueber IVEP, MCC und alles was wir in diesem Jahr wissen muessen. In der Freizeit spielten wir in wunderbarem Wetter unter anderem Fussball, Volleyball, Pingpong und wir sangen und redeten viel. Ich war froh, dass ich mit dem Englisch keine Probleme hatte, auch im Kontakt mit den anderen, verstand ich das meiste. Jedoch merke ich schon jetzt beim schreiben dieses Artikels, dass ich mit dem Deutsch Probleme bekomme. Bitte um Entschuldigung:) Auch das Essen war gut, es ist ziemlich aehnlich wie in der Schweiz, nur etwas suesser. Ausserdem essen sie Pancakes(ahnlich wie omelette, nur dicker und kleiner) und Muffins zum Fruehstueck.
Am Donntersag hiess es dann zum zweiten mal: Abschied nehmen. Die ca. 100 neuen Freunde zuruecklassen war nicht einfach. Wenigstens die IVEPer werden wir in der Halbjahres-und Endkonferenz sehen, waehrend die SALTer ihre Konferenz an einem anderen Ort haben werden. Nichts desto trotz: Es war eine tolle Woche!